Fairy tales of Spain had its disillusion before the end!

L’avantage de travailler dans un établissement touristique est de rencontrer des gens normalement “heureux” puisqu’ils sont en vacances et donc, de faire beaucoup de rencontres … De plus, le fait d’être à l’étranger sans ses proches rend les relations immédiatement plus “fusionnelles” ; l’attachement est plus rapidement fort. J’ai vraiment eu la chance de faire de belles rencontres avec qui j’ai passé d’excellents moments. Cependant, comme tous les contes de fées ont leur passage décevant … Après 2 mois, cette fille “au pair” avec qui je passais la plupart de mon temps m’a déçu. Etant très entière, son comportement m’a fortement touché et fût le résultat d’une vraie incompréhension de mon côté ! Comment était-ce possible d’agir ainsi ? Sophie Adventures commençait à sortir de son monde de Bisounours semblerait-il 😛 Voilà aussi le but des voyages !

100_1130 - Copie

The advantage to work within a tourism establishment is to meet “generally” happy people because they are in vacation and so, make a lot of meetings … Moreover, the fact of being in a foreign country without our family and friends makes relationships stronger more rapidly than usual. I have been lucky to meet very nice persons I had great times with! Nevertheless, all fairy tales have their disappointing moments… After 2 months, this “Au pair” girl I have been spending most of my time with disappointed me. Her behavior strongly disappointed me and was the result of a real misunderstanding for me! How was it possible?!

(And how this show on the pic is possible ? 😛 The guy ended up totally NAKED! :s)

IMGP1436 - Copie

To make it short, an evening, she preferred to stay with drunk guys just met in the street, rather than me, after one of the drunk guy hold racist remarks to my black friend that I surprisingly met in the street! I could not understand how it was possible to forget in 5 minutes 2 months of friendship! Even though 2 months is CLEARLY nothing, we were everyday and every evening together! I was sad… Finally, another french friend that I originally met in July during his vacation who was back in August for a week brought me back to the camp. There are always good people we can count on it! BTW, this story is from 2010 and I saw again this friend during the summer 2013 in Saint-Tropez! 🙂 And the girl? I forgave her and then, she messed up one more time with me and I forgot her…

100_0613 - Copy

Pour faire très court, un soir, elle préféra rester avec des jeunes français complètement alcoolisés, juste rencontrés dans la rue plutôt que repartir avec moi-même au camping, après que l’un de ces garçons, ait en plus, tenu des propos racistes envers une connaissance à moi sur qui j’étais tombé par surprise dans la ville ! Je ne pouvais pas comprendre comment c’était possible d’oublier en 5 minutes, 2 mois d’amitié ! Même si 2 mois, ce n’est CLAIREMENT rien, nous étions jour et nuit ensemble pratiquement ! J’étais tellement triste … Finalement un ami français, rencontré en juillet et qui était de retour en août m’a raccompagné au camping. Il y a toujours de bonnes personnes sur qui on peut vraiment compter ! D’ailleurs, cette histoire date de 2010 et j’ai revu cet ami l’été 2013 à Saint-Tropez ! 🙂 La fille ? Je lui ai pardonné et puis, elle a recommencé à faire n’importe quoi avec moi, je lui ai dit ces 4 vérités et c’était terminé…

It’s a new day, it’s a new life and I’m feeling goooood 😀

100_0538

Fin Août, il est temps pour moi de dire au revoir. Ma directrice souhaite que j’accepte de revenir l’été suivant, en 2011. Mais, ma réponse est négative. J’ai passé un été magique, je suis très heureuse d’avoir appris un métier important au domaine touristique, mais il me faut continuer avec mes projets ! Par ici pour savoir où j’étais l’été suivant ! J’ai adoré cet été en Espagne, tout était absolument positif. Mais, ce n’était pas la “vraie vie”, c’était génial pour un moment ! On s’amuse, on se fait plein d’amis, on est au soleil, on fait la fête ! Mais, sachant déjà ce que je voulais pour mon avenir professionnel, il fallait que je continue vers de nouveaux horizons et apprentissages pour mener à bien mon projet ! Une deuxième année n’aurait été que pour la fête et ça n’est pas cela qui me portera au succès professionnel !

Image

At the end of August, it is time for me to say goodbye. My great boss is wishing that I accept to come back the following summer 2011, but my answer is negative. I had an absolutely great time, I am very happy and thankful! I discovered an important job of the tourism field, but I need to keep going with my projects! Find out here where I was the next summer. I mean, I loved that summer in Spain, everything was absolutely positive. But to me, it is not the “real life”, it is good for a time. It is a lot of fun EVERYDAY with EVERYONE ; you make a lot of new friends. I learnt a new job, but I already knew what I want for my professional life, so in my mind I had to keep going! If I would have come back, it would have been just for party and I cannot do that if I want to reach my professional goals!

Image

What was your best summer job?
Advertisements

3 thoughts on “Fairy tales of Spain had its disillusion before the end!

  1. Pingback: #DesignMTL @EspaceProjet + @Baronmag présentent Magasin 4 – Forme/Fonction : expo-vente annuelle de design | DUC C. NGUYÊN BLOG

Share your comments / Partage ton opinion :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s